王乙宴 Wang Yiyan (1967 – 2013)

   
   
   
   
   

Mond

   
   
所在之处已经被绵密不绝的风 Da wo von einem unaufhörlich wehenden Wind
彻底覆盖 Alles vollständig bedeckt wird
这一次 Schiebst du dieses Mal
用你的手轻轻一推 Sanft mit deiner Hand
让我如落叶般下坠 Und lässt mich fallen wie ein Blatt
那儿不是传说中的天堂 Dort ist nicht das Paradies aus der Überlieferung
和地狱 Nicht die Hölle
静脉与地面剧烈地摩擦 Venen und Erdoberfläche reiben sich heftig
低低的月亮泛着光 Ein tief stehender Mond flutet sein Licht
皮肤上是眩目的血流 Auf der Haut fließt strahlendes Blut
一波又一波 In Wellen um Wellen
回荡的风却渐趋消散 Der hallende Wind jedoch legt sich allmählich
我知道自己活着 Ich weiß, dass ich lebe
就是心跳,就是呼 Da ist mein Herzschlag, mein Atem