王乙宴 Wang Yiyan (1967 – 2013)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
月 |
Mond |
|
|
|
|
所在之处已经被绵密不绝的风 |
Da wo von einem unaufhörlich wehenden Wind |
彻底覆盖 |
Alles vollständig bedeckt wird |
这一次 |
Schiebst du dieses Mal |
用你的手轻轻一推 |
Sanft mit deiner Hand |
让我如落叶般下坠 |
Und lässt mich fallen wie ein Blatt |
那儿不是传说中的天堂 |
Dort ist nicht das Paradies aus der Überlieferung |
和地狱 |
Nicht die Hölle |
静脉与地面剧烈地摩擦 |
Venen und Erdoberfläche reiben sich heftig |
低低的月亮泛着光 |
Ein tief stehender Mond flutet sein Licht |
皮肤上是眩目的血流 |
Auf der Haut fließt strahlendes Blut |
一波又一波 |
In Wellen um Wellen |
回荡的风却渐趋消散 |
Der hallende Wind jedoch legt sich allmählich |
我知道自己活着 |
Ich weiß, dass ich lebe |
就是心跳,就是呼吸 |
Da ist mein Herzschlag, mein Atem |